L’IMPOSSIBILITÉ D’ÉCRIRE pièce littéraire en sept actes
DIE UNMÖGLICHKEIT DES SCHREIBENS literarisches Stück in sieben Akten

Une proposition du Réseau des Autrices et des productions Rhizome.
Proposition scénique présentée le 16 décembre 2023 à Lettréatge (Berlin).

Il paraît qu’il y a des bourses pour le désir
Es heißt, es gebe Stipendien für die Sehnsucht
Il paraît que l’hôtel nous accueille sans frais
Es heißt, das Hotel nimmt uns ohne Kosten auf
Il paraît que nous manquons de temps et d’argent pour écrire Es heißt, es fehlt uns an Zeit und Geld, zum Schreiben
Il paraît qu’il est impossible d’écrire

Deux autrices en dialogue autour de l’acte d’écriture
Zwei Autorinnen im Dialog über den Schreibprozess
à partir du glossaire subjectif d’Ann Gaspe
ausgehend von Ann Gaspes subjektivem Glossar
et de la promenade sur HDA de Sarah-Louise Pelletier-Morin
und dem Spaziergang durch das HDA von Sarah-Louise Pelletier-Morin
deux travaux amorcés pendant la résidence d’écriture
zwei Werke, die während des Schreibaufenthalts
dans l’Hôtel des Autrices en mai 2023.
im Hôtel des Autrices im Mai 2023 entstanden sind.

Crédits / Impressum

Promenade sur HDA / Spaziergang durch das HDA von/de Sarah-Louise Pelletier-Morin aus dem Französischen von Jennifer Dummer*
*Außer Teilen von “Eins:Orte”, freie Übersetzung

Glossaire subjectif / Subjektives Glossar von/d’Ann Gaspe aus dem Französischen von Ina Böhme*
*Außer Schoß und Erker, Übersetzung von der Autorin

avec des inserts de/mit Einsätzen von Maud Marique* & Gorge Bataille**
*freie Übersetzung, **aus dem Französischen von Ina Böhme

Le texte “Il paraît que” est un manifeste collectif de Der Text “Es heißt” ist ein kollektives Manifest von Gorge Bataille, Dorothée Fraleux, Ann Gaspe, Maud Marique, Sarah-Louise Pelletier-Morin, Maud Ruget, Delphine de Stoutz *freie Übersetzung

Artiste visuelle et sonore/Visuelle und Klangkünstlerin // Carol-Ann Belzil-Normand
Direction artistique/Künstlerische Leitung // Carol-Ann Belzil-Normand & Delphine de Stoutz

Font inclusive Baskervvol

Remerciement spécial à Pierre-Luc Lapointe et au poulet de la Villa Deroze.

Cette performance littéraire est le fruit d’une collaboration entre le Réseau des Autrices, les Productions Rhizome et La Marelle
Diese literarische Performance ist das Ergebnis einer Zusammenarbeit zwischen dem Réseau des Autrices, den Produktionen Rhizome und La Marelle.
Avec le soutien de/mit der Unterstützung von Vertretung der Regierung von Québec, Le Conseil des Arts du Québec, Le Fonds Citoyen Franco-Allemand et Lettrétage e.V.